grip-cron.sh(1) Cron-Job für Emdebian-Grip mit einer Protokolldatei

SYNOPSIS

/usr/share/emdebian-tools/grip-cron.sh [-b] [--base-path] [[--t] | [--tmpfs]] [[--e] | [--edos-only]]

BESCHREIBUNG

grip-cron.sh

ist ein Wrapper für Cron, um Aktualisierungen unter Benutzung von em_autogrip zu automatisieren. Für alle Ausgaben wird eine Protokolldatei benutzt.

Das Filterdepot wird mit einem Debian-Filter aktualisiert, aktualisierte Pakete werden heruntergeladen und gegrippt, Pakete, die nach Debian-Testing migriert wurden, werden außerdem in Emdebian-Grip-Testing migriert und es werden Abhängigkeitsprüfungen ausgeführt.

Beachten Sie, dass grip-cron.sh bei jedem Durchlauf eine längere Zeit, temporären Plattenplatz, CPU-und Netzwerkbandbreite in Anspruch nehmen kann, abhängig von der Anzahl der Änderungen in den relevanten Debian-Archiven seit der letzten Ausführung von grip-cron.sh. Entpacken und erneutes Packen der Debian-Binärpakete kann ein tmpfs benutzen, falls es bereits eingehängt ist. Stellen Sie sicher ,dass das Verzeichnis für das tmpfs vom Prozess/Benutzer beschreibbar ist, der grip-cron.sh ausführt. Es könnte nötig sein, dass Sie sudo mkdir zum Erstellen eines geeigneten Verzeichnisses in Ihrem tmpfs benötigen und dann sudo chown für dem Benutzer, der grip-cron.sh ausführt benutzen müssen. tmpfs wird Swap-Speicher benutzen, falls dies angebrachtist, es können aber Probleme auftreten, falls Ihr tmpfs nicht ausreichend Speicherplatz zum Entpacken großer Debian-Pakete in Grip (allgemeine Erstellungsabhängigkeiten) bereitstellt, was komprimiert größer als 11 MB sein kann.

-b|--base-path

Das Wurzelverzeichnis des Emdebian-Grip-Depots. Falls Ihre Filter- und Grip-Verzeichnisse sich in /path/filter/ und /path/grip/ befinden, ist der base-path /path.

Der base-path muss immer angegeben werden, wenn grip-cron.sh benutzt wird.

-t|--tmpfs

Der Pfad zu einem beschreibbaren Verzeichnis innerhalb eines tmpfs, der bereits eingehängt sein muss.


Tmpfs wird nicht dynamisch wachsen.
Die Benutzung eines tmpfs könnte heißen, dass das Aktualisieren bestimmter Pakete scheitert, weil dpkg -X mit der Fehlermeldung No space left on device fehlschlägt. Prüfen Sie die Protokolldateien von grip-cron.sh und vergrößern Sie das tmpfs, bevor Sie grip-cron.sh erneut ausführen.

-e|--edos-only

Überspringt die Aktualisierungen und führt nur die Edos-Prüfungen für jede Archtektur aus. Die Protokolldatei wird wie üblich ausgegeben. Dies ist nützlich, wenn Pakete nur hinzugefügt oder aktualisiert werden, um fehlende Abhängigkeiten zu beheben.

--tmpfs hat in diesem Modus keine Auswirkungen.

BEISPIELE

Example 1.1. Crontab-Beispiel

0 2 * * * /usr/share/emdebian-tools/grip-cron.sh -b /opt/reprepro
        

Example 1.2. Besipiele zur Einrichtung von Tmpfs

Die Größe des tmpfs ist offen auszuhandeln. Ein Tmpfs kann Auslagerungsspeicher (Swap) benutzen, wenn nicht genügend RAM für die Inhalte des Tmpfs verfügbar ist, die Größe des Tmpfs selbst kann nicht ohne es auszuhängen und erneut einzuhängen geändert werden, d.h. nicht ohne grip-cron.sh neu zu starten. Pakete, die versuchen mehr Dateien zu entpacken, als Tmpfs enthalten kann, werden bei der Aktualisierung scheitern. Prüfen Sie sorgfältig die Protokolle.

$ cd /opt/reprepro/
$ mkdir tmpfs
$ sudo chmod +t tmpfs
$ sudo chmod 777 tmpfs
$ sudo mount -t tmpfs -o size=1G,user tmpfs tmpfs/
        

Crontab für diese Einrichtung:

0 2 * * *  /usr/share/emdebian-tools/grip-cron.sh -b /opt/reprepro -t /opt/reprepro/tmpfs
        

AUTHOR

Emdebian

Neil Williams

Debian- und Emdebian-Entwickler

COPYRIGHT


Die »GNU GENERAL PUBLIC LICENSE« Version 3, 29. Juni 2007.PP Diese Dokumentation ist Teil von Emdebian-Grip.

Emdebian-Grip ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen der »GNU General Public License«, wie sie von der Free-Software-Foundation veröffentlicht wurde, weitergeben und/oder ändern, entweder unter Version 3 der Lizenz oder (optional) jeder neueren Version.

Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG; selbst ohne die implizite Gewährleistung von MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR SPEZIELLE ZWECKE. Lesen Sie die »GNU General Public License«, um weitere Einzelheiten zu erhalten.

Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der »GNU General Public License« erhalten haben. Falls nicht, lesen sie m[blue]http://www.gnu.org/licenses/m[].


Note

In Debian können Sie eine Kopie der »GNU General Public License« in /usr/share/common-licenses/GPL-3 finden.