setresuid(2) reale, effektive und gespeicherte Benutzer- oder

Other Alias

setresgid

ÜBERSICHT

#define _GNU_SOURCE /* Siehe feature_test_macros(7) */
#include <unistd.h>

int setresuid(uid_t ruid, uid_t euid, uid_t suid);
int setresgid(gid_t rgid, gid_t egid, gid_t sgid);

BESCHREIBUNG

setresuid() setzt die wirkliche Benutzer-ID, die effektive Benutzer-ID und die gespeicherte Benutzer-ID des aufrufenden Prozesses.

Unprivilegierte Prozesse eines Benutzers können die wirkliche UID, die effektive UID und die gespeicherte SUID jeweils zu einem der Folgenden ändern: der aktuellen wirklichen UID, der aktuellen effektiven UID oder der aktuellen gespeicherten SUID.

Privilegierte Prozesse (auf Linux diejenigen, die die CAP_SETUID-Capability haben) können die wirkliche UID, die effektive UID und die gespeicherte SUID auf beliebige Werte setzen.

Wenn eines der Argumente -1 ist, wird der dazugehörige Wert nicht geändert.

Ohne Rücksicht auf die Änderungen an der wirklichen UID, der effektiven UID und der gespeicherten SUID wird die Dateisystem-UID stets auf den gleichen Wert wie die (möglicherweise neue) effektive UID gesetzt.

setresgid() setzt vollständig analog dazu die wirkliche GID, die effektive GID und die gespeicherte SGID des aufrufenden Prozesses (und ändert stets die GID des Dateisystems auf den gleichen Wert, wie die effektive GID) mit den gleichen Einschränkungen für nicht privilegierte Prozesse.

RÜCKGABEWERT

Bei Erfolg wird Null zurückgegeben. Bei einem Fehler wird -1 zurückgegeben und errno entsprechend gesetzt.

Hinweis: In manchen Fällen kann setresuid() selbst dann fehlschlagen, wenn die Benutzer-ID des Aufrufenden 0 ist; es ist ein gravierender Sicherheitsfehler, wenn der Test auf einen Fehlschlag von setresuid() nicht ausgeführt wird.

FEHLER

EAGAIN
Der Aufruf würde die reale Benutzer-ID des Aufrufenden ändern (das heißt, sie würde nicht mit der realen Benutzer-ID des Aufrufenden übereinstimmen), aber es gab einen temporären Fehlschlag beim Zuweisen der nötigen Datenstrukturen des Kernels.
EAGAIN
ruid entspricht nicht der realen Benutzer-ID des Aufrufenden, und dieser Aufruf würde die Prozesse mit der realen Benutzer-ID ruid die Ressourcenbegrenzung RLIMIT_NPROC des Aufrufenden übersteigen lassen. Seit Linux 3.1 tritt dieser Fehler nicht mehr auf (aber robuste Anwendungen sollten die Möglichkeit dieses Fehlers prüfen); siehe die Beschreibung von EAGAIN in execve(2).
EINVAL
Eine oder mehrere der Zielbenutzer- oder Gruppen-IDs ist in diesem Benutzer-Namensraum unzulässig.
EPERM
Der aufrufende Prozess ist nicht privilegiert (hatte nicht die Capability CAP_SETUID) und versuchte die IDs auf nicht erlaubte Werte zu ändern.

VERSIONEN

Diese Systemaufrufe sind unter Linux seit Linux 2.1.44 verfügbar.

KONFORM ZU

Diese Systemaufrufe sind nicht standardisiert. Sie kommen auch in HP-UX und einigen BSDs vor.

ANMERKUNGEN

Unter HP-UX und FreeBSD befinden sich die Prototypen in <unistd.h>. Unter Linux wird der Prototyp durch Glibc seit Version 2.3.2 bereitgestellt.

Der Original-Linux-Systemaufrufe setresuid() und setresgid() unterstützen nur 16-Bit-Benutzer- und -Gruppen-IDs. Nachfolgend fügte Linux 2.4 setresuid32() und setresgid32() hinzu, die 32-Bit-IDs unterstützen. Die Glibc-Wrapper-Funktionen setfsuid() setresgid() und stellen die Änderungen transparent über Kernel-Versionen hinweg bereit.

Unterschiede C-Bibliothek/Kernel

Auf der Kernelebene sind Benutzer- und Gruppenkennungen Attribute pro Thread. POSIX verlangt aber, dass sich alle Threads in einem Prozess die gleichen Berechtigungsnachweise teilen. Die NPTL-Threading-Implementierung behandelt die POSIX-Anforderungen durch Bereitstellung von Wrapper-Funktionen für die verschiedenen Systemaufrufe, die die UIDs und GIDs der Prozesse ändern. Diese Wrapper-Funktionen (darunter die für setresuid() und setresgid()) verwenden eine signalbasierte Technik, um sicherzustellen, dass bei der Änderung der Berechtigungsnachweise eines Threads auch alle anderen Threads des Prozesses ihre Berechtigungsnachweise ändern. Für Details siehe nptl(7).

KOLOPHON

Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.06 des Projekts Linux-man-pages. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

ÜBERSETZUNG

Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Chris Leick <[email protected]> und Mario Blättermann <[email protected]> erstellt.

Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an <[email protected]>.